![]() 確かに今100均でもワイヤー商品いっぱい売っていますが やっぱり手作りのあたたかさには劣ってしまいますよね〜(。→∀←。) これからも、私達の為にかわいい作品いっぱい見せて下さいね〜(✿ฺ´∀`✿ฺ)ノ
【2006/10/24 09:01】
URL | MIKO☆です! #-[ 編集]
そうそう、100円ショップのクリスマスワイヤーもの、思わず買っちゃいそうになるよね〜。なんで100円なんだ〜! 商売あがったりじゃん(私らの)! …という訳で、クリスマス用には平面物を作ることにしました。(まだ考え中だけど) mizoさんは何作るんだろ? 楽しみ♪ ところで、オレンジくん、治った? 突然ですけれど、映画の「サイドウエイズ」をご覧になりました?主人公のお母さんの家の壁に、ワイヤーでできたバンジョーが飾ってあったんです。DVDの付録に、出演者が映画について解説しているのが、入っている事がありますが、それで指摘していたので初めて気がつきました。けっこう複雑にできていて、興味をそそられるのですが、そんなに大きく写らないので残念です。良い映画だし、もしDVDをいずれ借りたいと思っていらっしゃったら、見てみてください。 100均のものも、なかなかどうしていいデザインのものだらけで・・・・。めげてしまいそうです! こんな時こそ、絵本とかそんな心を癒してくれるような本が読みたくなります!
【2006/10/24 22:12】
URL | mizo #-[ 編集]
まさにその通り!!!! 去年は平面物で攻めたので今回は。。。。と思ったりするんだけど。。。。。 100均見るとしばらくはそのデザインのイメージから逃れられない感じがあるのです。。。 わたしも、youmeiさんクリスマス何作るのか楽しみ! オレンジ? ありがとう! 回復にほぼ向かってます(^・^)
【2006/10/24 22:15】
URL | mizo #-[ 編集]
いつも和美さんからはいろんな刺激を頂いて。。。。。 「サイドウエイズ」ですねっ! 是非見てみたいっ! ワイヤーでできたバンジョーなんて。。。。 見たら、作りたくなるかもっ。。。。。 なんか、見ていないのに作りたくなってきたぁ!!!!!?
【2006/10/24 22:18】
URL | mizo #-[ 編集]
最近アメリカの映画の題名は、みんなそのままカタカナにしているんです?昔は下手な日本語訳とか、ヒットした映画があると、同じような題名を、ぜんぜん別の映画につけたりして、腹が立ったのですが、今はもっとひどいみたい。当時は少なくとも、誰かが多少時間をかけて、考えていたと思われますが、最近は何も考えなくて良いんですね。英語がわからない人はどうするのでしょうか? 和美さんはそれを強く感じることでしょう! そう言えば 先週【イルマーレ】を見ましたが 行く前にイルマーレの意味がわからず調べたらイタリア語で海。。。。でした。 さすがにイタリア語はわかんないです。(~o~) ところでsidewaysって脇道でいいんですよねっ(^_^;)
【2006/10/28 19:26】
URL | mizo #-[ 編集]
英語だけじゃないんですね。「映画関係者はどういう考えなんか、わしゃ、わからん!」という感じです。「ファインディング・ニモ」の意味を、完全に誤解していた人の話を読んだことがありますが、意味がわかりにくい上に、言いにくい、覚えにくい、はっきり言って「憎い」です。 わたしが日本にいて、普通の英語力でブログなんかしようとしたら、カタカナばかり出てくるのを見て、腹が立ってすぐ止めていると思います。 |
|